I record the substantial update history of the site (limited within what I remember). Blogger's feeds reports the recent updates, but it's not so useful because even mere corrections of mis-spelling are included.
2021 Oct. 10th
- [After Music Station '14 Feb. 7]
Members' Commentary on Doki Doki * Morning
Members' Commentary on IINE!
Members' Commentary on Headbangeeeeerrrrr!!!!!
Members' Commentary on IJIME, DAME, ZETTAI
Members' Commentary on MEGITSUNE
[History of BABYMETAL]
updated the URLs of the videos that some readers could not access because of the security update on '21 Sep. 13. I had received some requesting emails. I'm sorry for leaving readers in trouble.
2020 Jun. 17th
- Prologue for "AKATSUKI"
fixed the transcription & the translation of Prologue for "AKATSUKI" in Legend "Z" (note #6, thanks to a reader).
2019 Dec. 15th
- [To the Readers of This Blog] - posted.
- Yon no Uta
changed the translation to "yippee" (note #10, thanks to a reader).
added YouTube links on note [ii]. - AKATSUKI
updated note [ii] & note #9.
updated note #10 (thanks to a reader).
2019 Sep. 17th
- [Song List]
fixed typo in the First Album section ("IJIMIE" to "IJIME"; thanks to a reader).
2019 Aug. 31st
- [History of BABYMETAL]
uploaded the video to Google Drive because the one on DailyMotion was deleted. - [Announcement '18 Oct. 19]
added additional information (Amuse's short statement about Miss Yui at the stockholders meeting on 2019 Jun. 23). Sorry for very late update.
2019 Aug. 19th
- [Talking on Hotwave 1]
[Interview on '13 Sep. 22]
[NHK MJ '16 Apr. 4]
uploaded the videos to Google Drive because the ones uploaded to DailyMotion were deleted. - [Other Stuff]
fixed the link of "Talking on HotWave 2". Sorry for very late fix.
2019 Jul. 28th
- AKATSUKI
changed the translation to "thousands of nights" (note #0, thanks to a reader, sorry for very late update).
2018 Nov. 4th & 5th
- Articles of visual programs & audio programs
updated the descriptions of the embeded YouTube players & the embeded Dailymotion players. I'm sorry that the embeded videos (& audios) had not been displayed in some old articles.
2018 Nov. 3rd
- [Announcement '18 Oct. 19]
The announcement & the message were deleted from the official sites. - GimiChoko
added the missed growl (note #2; thanks to a reader).
2018 Oct. 27th
- [Announcement '18 Oct. 19]
added additional information about this matter.
2018 Oct. 20th
- [Announcement '18 Oct. 19]
added English translation of Miss Yui's message.
2018 Oct. 19th
- [Announcement '18 Oct. 19] - posted (Japanese only).
2018 Feb. 17th
- Prologue to YUIMETAL's Birthday Celebration
fixed the reading of "200,000" in note #2 (thanks to readers). - [Update History]
fixed some dates (2016 to 2017).
Previous updates are below.
2017 Jul. 18th
- Syncopation
changed the translation back to "like/dislike" (note #2, sorry for late update).
changed the translation from "the beat gets so strong that I feel pain"
to "the beat gets painfully strong" (note #11).
2017 Jun. 13th
- Prolog for IJIME, DAME, ZETTAI
fixed romaji transcription of Prologue in Legend "Z"
("Kimi no kanashi-soona nakigao" to "Kanashi-soona kimi no nakigao"; thanks to a reader). - Prolog for Onedari DaiSakusen
fixed typo in romaji transcription of Prologue in Legend "Z"
("Onadari DaiSakusen" to "Onedari DaiSakusen"; thanks to a reader). - LOVE Machine
fixed typo in the lyric ("DACIN'" to "DANCIN'"; thanks to a reader).
2017 Jun. 12th
- THE ONE
fixed typo in the lyric ("BELEVE" to "BELIEVE"; thanks to a reader).
2017 Jun. 9th
- IJIME, DAME, ZETTAI
fixed typos in romaji lyric ("kizudareke" to "kizudarake"; thanks to a reader).
2017 May 27th
- Summon Ceremony
fixed the English transcription ("the new" to "the meaning", note #10, thanks to a reader).
2017 May 27th
- Prologue for BLACK BABYMETAL
inserted "daisuki na anime" missed in the romaji transcription (note #2; thanks to a reader).
2017 May 25th
- GimiChoko
fixed the lyric notations ("Give me chocolate!" to "Give me! Give me!"; thanks to a reader).
2017 May 24th
- GimiChoko
fixed typo in romaji lyric ("cokoreeto" to "chokoreeto"; thanks to a reader). - MEGITSUNE
fixed typos in romaji lyric ("kitusne" to "kitsune"; thanks to a reader).
2017 May 20th
- Headbangeeeeerrrrr!!!!!
revised note [i] (thanks to a reader).
2017 May 4th
- [About This Blog]
totally revised.
2017 May 1st
- [atTowerRecords'13Mar.20]
revised the translation (thanks to a reader): "to sing like 'faa'" & "singing like 'faa'" at 27:07-27:09.
revised the translation: "atin Sakura Gakuin" at 27:10.
2017 Apr. 30th
- [REDNIQS '15 Sep. 21]
fixed "meet dishes" to "meat dishes" (at 7:34, thanks to a YouTube viewer).
2017 Apr. 2nd
- Doki Doki * Morning
added note #0 (about the singers of the lines).
2017 Apr. 1st
- Amore
added note #0 (about the meaning of "Amore", thanks to a reader, sorry for late update).
2017 Mar. 31st
YAVA!, KARATE, THE ONE, META! Meta Tarô, Tales of The Destinies, GJ!, Syncopation,
From Dusk Till Dawn, (Sis. Anger, Amore, & Aogeba Tôtoshi)
revised the notation of the lyrics. See Update History of 2017 Mar. 17th.
- YAVA!
revised note #10 (about hearing of "nani ka chigau"). - KARATE
added note #9 (about the singers of the lines, thanks to a reader, sorry for late update). - THE ONE
revised note [i] (about the versions of this song) & #11 (about the hearing of "hand in hand).
added the lyrics of Unfinished ver. - META! Meta Tarô
added the whispers in the lyric ("... Metata Metata Meta Tarô..." note #8). - Tales of The Destinies
revised note #0 (about the singers of the lines). - From Dusk Till Dawn
added note #9, #24 & #25 (about the singers of the lines).
2017 Mar. 27th
- GJ!
fixed the romaji lyric "goju paa" to "foti paa" (note #22; thanks to readers). Sorry for late update.
2017 Mar. 26th
Road of Resistance, Awadama Fever, Chokotto LOVE, (NO RAIN, NO RAINBOW, LOVE Machine, Tamashii no Rufuran, & Sakura-iro no Avenue)
revised the notation of the lyrics. See Update History of 2017 Mar. 17th.
- Road of Resistance
revised note #7 (the line is sung partially by MOAMETAL&YUIMETAL). - Awadama Fever
added note #15 (the chant was changed from "ah, yeah" to "going now"). Sorry for late update.
2017 Mar. 22th
- [REDNIQS '15 Sep. 21]
fixed the name tag of 10:05 (not Miss Moa but Miss Yui; thanks to a YouTube viewer).
2017 Mar. 20th
GimiChoko, Yon no Uta, (Akumu no Rondo, Over The Future, Tsubasa o Kudasai, & White Love)
revised the notation of the lyrics. See Update History of 2017 Mar. 17th.
2017 Mar. 17th
MEGITSUNE, IJIME DAME ZETTAI, Headbangeeeeerrrrr!!!!!, IINE!, Doki Doki * Morning,
AKATSUKI, Onedari DaiSakusen, Catch Me If You Can, & BABYMETAL DEATH,
Uki Uki * Midnight, Kimi to Anime ga Mitai
revised the notation of the lyrics as follows:
- The lines that are not enclosed with brackets [---] & not marked with "M", "Y", "S" are sung by the main singer. On most songs, SU-METAL sings them but MOAMETAL & YUIMETAL sing some phrases with SU-METAL. On BLACK BABYMETAL's songs, MOAMETAL & YUIMETAL sing them.
- The lines marked with "M" are sung by MOAMETAL, with "Y" by YUIMETAL, with "S" by SU-METAL. I'm sorry if I mistake the voices of MOAMETAL, YUIMETAL, & SU-METAL.
- The phrases or lines enclosed with single brackets [---] are also enclosed with parentheses (---) in the official lyric or don't appear in the official lyric.
- Most of the phrases or lines enclosed with single brackets [---] are sung by MOAMETAL & YUIMETAL, but those marked with "(s)" are sung by SU-METAL.
- The phrases or lines enclosed with double brackets [[---]] are death growls by some man/men.
- Some phrases or lines enclosed with brackets appear without parentheses in the official lyric, but I enclose them for some reason. The lines that are enclosed but not indented are such kind.
- IJIME, DAME, ZETTAI
revised note #1 (about English title). - Headbangeeeeerrrrr!!!!!
changed English notation from "Ban, ban, ba-ban!" to "Bang, bang, ba, bang!"
revised note #1 (about English title), #12 (about "modora-nai" & "modore-nai").
added note #15 (about the last line).
- IINE!
fixed the romaji lyric: "Aa yuu redii tuu mosshu?" not "moosh".
changed some uppercase to lowercase in romaji lyric.
added note #20 (about omitted lines in official lyric). - Doki Doki * Morning
fixed the note number: "13" not "12".
added note #17 (about omitted lines in official lyric). - Onedari DaiSakusen
removed the excess "Money!" at the last line of the section. - Kimi to Anime ga Mitai
revised note #13 (about the last line).
added note #1 (about the first line).
2017 Jan. 22th
- Amore
revised note [i] a little (about the imperatives towards things). - Syncopation
changed the translation "resound" (note #10).
added note #15 ("Draw...!" might be the imperative towards the dazzling dreams).
2017 Jan. 20th
- KARATE
appended note #9 (about "Run!", thanks to a reader).
updated note[iii] (call&response). - META! Meta Tarô
revised note #0 (singers of the lines). - Sis. Anger
revised note [i] a little (about Tokyo dialect).
fixed some upper/lower case, added some quotation marks. - Tales of The Destinies
revised note #7, #9 ("Ima ja nai" might possibly mean not "it's not now" but "it's now").
added note #0 (singers of the lines). - GJ!
fixed some upper/lower case, added some exclamation marks.
2017 Jan. 16th
- [NHK MJ '16 Apr. 4]
sorry I haven't noticed the interview parts were expanded.
replaced part 3 with that of 2016 May 7th (30:29-30:44, 31:39-32:04 & 32:29-32:33 expanded).
added note #9 & #13.
fixed an English translation "I had no idea that you would continue BABYMETAL".
2016 Oct. 8th
- Road of Resistance
fixed typo in romaji lyric, "Just nowsin the time". - Awadama Fever
fixed typo in romaji lyric, "Babble" to "bubble". - YAVA!
inserted missing "is" in the translation, "Something _ different".
revised the line breaks of the lyric according to the official lyric. - KARATE
revised the romaji notations according to the official lyric,
"sessesse"/"sossosso" to "se se se"/"so so so".
revised the paragraphing of the lyric according to the official lyric. - THE ONE
revised the paragraphing & linebreak of the lyric according to the official lyric.
2016 Aug. 29th
- From Dusk Till Dawn
added my transcription & 24 notes. Sorry for late update.
2016 Aug. 25th
- Sis. Anger
added the pro wrestler's name in note #14 (thanks to a reader).
2016 Jul. 10th
- Syncopation
added 15 notes & note [i].
changed the translations ( note #1, #2, #5, #9, #14, "a hot heartbeat", "an urgent impulse",
"the beats get so hard" to "the beat gets so strong" & "they" to "it", "my hope to see it",
"and is about burst", "if the dark night is torn").
fixed romaji notation ("tonode yuke" & some puctuations).
2016 Jun. 19th
- MEGITSUNE
revised note #2.
2016 Jun. 18th
- IINE!
changed the translation from "transcendental" to "transcendent" (note #13, thanks to a reader). - GJ!
changed the translation from "transcendentally" to "transcendently" (note #43) & added note #26. - MEGITSUNE
changed the translation from "Check it!" to "ting-a-ling" (note #2, thanks to readers). - NO RAIN, NO RAINBOW
added "I was" in the translation (note #1).
2016 Jun. 9th
- KARATE
added the call & response in concerts (note [iii]). - MEGITSUNE
added the call & response(?) in concerts (note [iii]). - Catch Me If You Can
added the hide & seek in concerts (note [iii]).
2016 Jun. 6th
- Amore
added 13 notes & note [i],[ii].
changed the translations (note #4to#9,#11,#12 & "if" to "even if (I lose sight of you)" ).
2016 May 23rd
- GJ!
added the growls "Ganbatte" & "Hippatte" (note #12, #33).
2016 May 22nd
- GimiChoko
update the call & response (thanks to a reader).
2016 May 19th
- Syncopation
fixed romaji typo ("kibike" to "hibike", thanks to a reader).
2016 May 18th
- Syncopation
removed "I"s of "I like, dislike..." (they seem to be flower fortune-telling, thanks to a reader).
2016 May 14th
- [After Music Station '14 Feb. 7]
Members' Commentary on Doki Doki * Morning
Members' Commentary on IINE!
Members' Commentary on Headbangeeeeerrrrr!!!!!
Members' Commentary on IJIME, DAME, ZETTAI
Members' Commentary on MEGITSUNE
uploaded the videos to Google Drive.
2016 May 9th
- GJ!
added 13 more notes & note [ii].
fixed a typo in romaji of Reward ver. ("ganbatte iru").
changed the romaji notations ("Joodekii" to "Joodekî", "kanpekî", "ôishii").
changed the English notations (to "buykings").
changed the translation ("Lovely girl in me" to "My lovely self"). - Sis. Anger
revised note [i] (thanks to a reader).
2016 May 3rd
- GJ!
fixed a typo in romaji of Reward ver. ("wagamama shite ii", thanks to a reader).
added 27 notes & note [i].
changed the romaji notations ("manjuu" to "manju", "iikoto" to "ii koto").
changed the translations ("of the green...", "with the bell...", "ride across" to "swim across",
"we do the hardcore mosh", "reducing the prices" to "the prices are down",
"sissy guys" to "weak-kneed persons").
2016 Apr. 29th
- Sis. Anger
fixed a typo ("Get out of my sight", thanks to a reader).
2016 Apr. 28th
- Onedari DaiSakusen
fixed a typo ("Beg-Dat-" to "Beg-Dad-", thanks to a reader). - Tales of The Destinies
changed the translations of "nai na nai" to "not" & "nowhere" (note #3).
changed the punctuation around "Now and Forever" (note #5).
added 9 notes & note [i].
2016 Apr. 25th
- Sis. Anger
added note #1 (thanks to reddit users), #20 (revised), & note [ii].
fixed a typo (note #2, "mikumu" to "nikumu", thanks to a reader). - YAVA!
fixed some romaji notations ("ki-ni-suru na-tte" to "ki-ni-sunna-tte",
"Te Shiran" to "Te shiran", "Te Chigau" to "Te chigau").
2016 Apr. 23rd
- Overtures to Legend 1999 & 1997
fixed typos ("holly" to "holy", thanks to a reader).
2016 Apr. 20th
- Headbangeeeeerrrrr!!!!!
revised note #1 (about title notation; thanks to a reader).
2016 Apr. 19th
- Sis. Anger
changed the translations ("super uncool", super irritated, got really irritated"
and "Damn you!" to "You, stupid guy!", "burn down" to "burn up").
added 21 notes, and note [i].
revised the translation ("It's a joke" to "It's a lie", note #20).
2016 Apr. 18th
- IJIME, DAME, ZETTAI
fixed "haa" (hah) to "aa" (ah) in the beginning (thanks to a reader). - Doki Doki * Morning
fixed "moonin" to "mooningu", "chocci" to "chotchi" and revised some hyphenations. - Sis. Anger
changed the translations ("Don't look at me!" to "Don't turn your dirty face to me!"
and "Get out of my sight!").
2016 Apr. 17th
- Doki Doki * Morning
fixed the name of one of the authours (thanks to a reader).
2016 Apr. 16th
- Awadama Fever
revised note #9 (unnecessary note for small "ッ"). - Sis. Anger
revised the translation ("You say forgive me?", "Ready for anything! Bring it on!"
and "only make excuses" "impossible useless it's reached the limit").
2016 Apr. 15th
- META! Meta Tarô
fixed the translation (inserting "be" of "to be reborn").
added note #1.
2016 Apr. 14th
- [NHK MJ '16 Apr. 4]
added note #3.
slightly changed the translation (13:15- ). - META! Meta Tarô
slightly changed the translation (removing "the" from "the Metal music").
added notes.
2016 Apr. 13th
- [NHK MJ '16 Apr. 4]
posted & added notes.
slightly changed the translation (28:19- & 37:40-) & added note #10 (#11).
2016 Apr. 10th
- GJ!
fixed typos of Reward ver. ("Nanaka" to "Nanka", "Kororo" to "Kokoro",
"rewords" to "rewards", thanks to a reader).
2016 Apr. 8th
- GJ!
added translation of Gohôbi hen (Reward ver)
and remove "A" from "A lovely girl/maiden"
and changed "change" to "turn", "The Happy time" to "Our happy time".
2016 Apr. 6th
- Sis. Anger ,
Tales of The Destinies ,
GJ! ,
Amore
fixed some upper/lower case. changed some hyphenation & word separation (in romaji). - Sis. Anger
revised the translation of "tataki-naosu" ("knock * into shape" to "beat * into shape").
2016 Apr. 5th
- Syncopation
fixed typos ("ushite" to "utsushite" and "kisetus" to "kisetsu").
added interjections [Maware!] [Megure!] [Yurete!]. - Amore
fixed a typo ("kanata o saku" to "kanata o sasu", thanks to a reader).
2016 Apr. 4th
- THE ONE
fixed some English lyrics (added note #10). - Syncopation
fixed the translation ("Fly round!" to "Turn!").
2016 Apr. 3rd
- Syncopation - rush posted.
- META! Meta Tarô
slightly changed the translation for "Buttobase" & "Minna de utaoo". - From Dusk Till Dawn
sorry, just a placeholder.
2016 Apr. 2nd
- Amore - rush posted.
2016 Apr. 1st
- YAVA!
revised some lyrics & translations based on the official lyric,
revised several notes, deleted few notes. - Awadama Fever
revised some lyrics & translations based on the official lyric,
revised several notes, deleted few notes. - META! Meta Tarô - rush posted.
- Sis. Anger - rush posted.
- [Song List]
2nd album is listed. - Tales of The Destinies - rush posted.
- GJ! - rush posted.
2016 Mar. 31th
- THE ONE
revised some lyrics based on the official lyric,
added English version official lyrics,
revised note [1], #1, #4, #6, #7, #9, #10. - Road of Resistance
revised some lyrics & translation based on the official lyric,
revised note #6, #7, #11, added note #15.
2016 Mar. 30th
- [At Tower Records '13 Mar. 20]
added few dates in the subtitles & removed note #6.
2016 Mar. 29th
- [At Tower Records '13 Mar. 20]
posted.
added & revised several notes.
2016 Mar. 14th
- Awadama Fever
slightly revised note #6 (thanks to a reader).
2016 Feb. 26th
- KARATE
revised the lyrics a bit for the studio version (note #9 (& #7) ).
added the author credits (thanks to a reader).
2016 Feb. 21st
- YAVA! (tentatively called "Chigau"), KARATE (tentatively called "Seiya!"), THE ONE
added the official title and the release information (thanks to a reader).
2016 Feb. 9th
- [At TowerRecords '15 Mar. 5]
added note #35 (the lyric is old-fashioned).
2016 Feb. 8th
- [At TowerRecords '15 Mar. 5]
changed the translation "yeaah" to "yay" (thanks to a reader).
2016 Feb. 7th
- * Aogeba Tôtoshi - posted.
2016 Feb. 6th
- [At TowerRecords '15 Mar. 5]
added note #14 ("odebu") & #29 (turned-up chin).
2016 Feb. 5th
- [At TowerRecords '15 Mar. 5]
adjusted the timing of subtitles for easy reading (twice).
slightly changed the translation of several lines (twice).
2016 Feb. 4th
- [At TowerRecords '15 Mar. 5]
fixed the subtitle trouble on 1280*720 ver. (I hope so).
adjusted the timing of subtitles for easy reading (yet partially).
2016 Feb. 3rd
- [At TowerRecords '15 Mar. 5] - posted.
2015 Dec. 24th
- A New Song tentatively called "The One" - posted.
fixed the transcription of the unknown lyrics (note #5, thanks to a reader). - [Biography]
rivised the time when Miss Moa move near Tokyo.
2015 Dec. 20th
- A New Song tentatively called "Seiya!" - posted.
2015 Nov. 30th
- [After Music Station '14 Feb. 7]
Members' Commentary on Doki Doki * Morning
Members' Commentary on IJIME, DAME, ZETTAI
Members' Commentary on Headbangeeeeerrrrr!!!!!
Members' Commentary on IINE!
Members' Commentary on MEGITSUNE
re-uploaded the videos which were deleted before.
2015 Nov. 28th
- Epilogue for Black Night
fixed the translation: BABYMETAL have completed the Metal Resistance in this land.
2015 Nov. 26th
- [REDNIQS '15 Sep. 21]
slightly changed the translation of few lines,
adjusted the timing of subtitles for easy reading.
2015 Nov. 25th
- [REDNIQS '15 Sep. 21] - posted.
- [Choko-Nai-Pon '14 Feb.21]
fixed the URL: "on-radio-14deb21.html" to "on-radio-14feb21.html".
2015 Oct. 19th
- [Biography]
fixed the captions of members' photos (thanks to a reader).
2015 Oct. 16th
- Awadama Fever
revised the author credits (thanks to a reader).
2015 Sep. 27th
- IINE!
corrected the romaji lyrics (from "sentimental" to "sentimetal", note #6, thanks to a reader).
2015 Sep. 23rd
- Awadama Fever
revised the transcription of the lyric (from "ha(a)to" to "hako", note #1, thanks to a reader).
2015 Sep. 9th
- [Biography]
fully updated (sorry for late update).
2015 Aug. 29th
- MEGITSUNE
revised note #2 (thanks to a reader) & note #12 (smiling at face, crying at heart). - Road of Resistance
revised note [i] a bit (thanks to a reader) & note #9, #11, #12.
2015 Aug. 23rd
- Awadama Fever
revised note #1 (thanks to a reader). - GimiChoko!!
revised note [ii] (the meaning of the lyrics, thanks to readers) & note [iii] (the call & response).
2015 Aug. 21st
- Awadama Fever
added note [iii] about singing along.
revised the transcription of the lyrics (note #1, #4, #11, (#17), #18, #19, #20, thanks to a reader).
2015 Aug. 19th
- Summons Ceremony
fixed the transcription of the English part (note #10, thanks to readers & sorry for late update).
2015 Aug. 3rd
- Members' Commentary on Doki Doki * Morning
updated the video link because the former was deleted. - Members' Commentary on Headbangeeeeerrrrr!!!!!
updated the video link because the former was deleted. - [History of BABYMETAL]
updated the video link because the former was deleted.
2015 Jul. 23rd
- Yon no Uta
revised the romaji notation (thanks to a reader).
2015 Jul. 14th
- A New Song tentatively called "Chigau" - posted.
revised note [ii] with the reference to Sakura Gakuin's song. - IINE!
fixed the romaji notation of Vega Mix Ver. (thanks to a reader).
2015 Jul. 1st
- Awadama Fever (formerly titled tentatively "Bubble Dreamer")
added the official title and the release information.
2015 Jun. 15th
- Road of Resistance
revised the author credits.
2015 Mar. 31st
- Summons Ceremony - posted.
- Epilogue for "Black Night" - posted.
2015 Mar. 28th
- Prologue to Summons Ceremony
revised note [i] a bit.
2015 Mar. 27th
- AKATSUKI
added note #9 (thanks to a reader).
2015 Mar. 26th
- Prologue to Summons Ceremony - posted.
2015 Mar. 25th
- Prologue for BLACK BABYMETAL - posted.
- Prologue to "NO RAIN, NO RAINBOW" 2 - posted.
- Prologue to "NO RAIN, NO RAINBOW"
changed the translation from "rain that will not stop" to "rain that doesn't stop".
2015 Mar. 23rd
- Prologue to "Black Night" - posted.
2015 Mar. 22nd
- Epilogue for "Red Night" - posted.
- Prologue for "IJIME, DAME, ZETTAI"
added the English version (note [iii]).
changed the translations from "guy" to "young man" (note #4), from "me","I" to "us","we" (#6). - GimiChoko!!
corrected the lyrics "Atatata tatata" (note #7).
rivised note [iii]. - Road of Resistance
added note #0, revised note #4.
2015 Mar. 17th
- Road of Resistance
changed the translation from "hot heart" to "the hot heart" (thanks to a reader).
revised note #2, added note #4. - Yon no Uta
added note #1 (thanks to a reader).
2015 Feb. 15th
- Prologue to "Red Night" - posted.
- Epilogues for Legend "1999" & "1997"
fixed missing "Akai yoru" & "Kuroi Yoru" (note #11).
changed the notation from "Nihon Budokan" to "Nippon Budokan" (note #8).
changed from "the Metal Martial Arts Tournament for the Strongest under Heaven, Final"
to "Metal Martial Arts Tournament for the Strongest under Heaven, the Final".
2015 Feb. 12th
- Road of Resistance
corrected the romaji lyrics: "muketari shi-nai" to "muketari wa shi-nai" (thanks to a reader).
2015 Feb. 11th
- Headbangeeeeerrrrr!!!!!
revised note [ii] (about "gyaku-dai", thanks to a reader). - Catch Me If You Can
revised note #6 (about "red shoes", thanks to a reader).
2015 Feb. 4th
- Road of Resistance
changed the translation from "tomorrow's you" to "the you of tomorrow"
(thanks to a reader, note #7).
2015 Feb. 2nd
2015 Jan. 29th
- Road of Resistance
changed the translation from "Even if you are dashed" to "Even if you are crushed" (note #3),
added note #11.
2015 Jan. 28th
- Road of Resistance - posted.
2015 Jan. 25th
- Epilogues for Legend "1999" & "1997" - posted.
- Fixed the typos "TRANSCITION" (TRANSCIPTION) in many pages.
2015 Jan. 22nd
- Prologue to "BABYMETAL DEATH" - posted.
2015 Jan. 10th
- Overtures to Legend "1999" & "1997"
changed the title "2" to "Legend '1999' & '1997'", revised note #9.
2015 Jan. 7th
- NO RAIN, NO RAINBOW
revised the author credits (note [i+]). - Song List
revised the name of the new song ("THE ONE" to "Road of Resistance") and just a bit more.
2015 Jan. 3rd
- Prologues to "AKATSUKI" 2 - posted.
- AKATSUKI
corrected the name of the concert ("1999" to "1997") in note [iii].
2015 Jan. 2nd
- Prologue to SU-METAL's Birthday Celebration 2
slightly changed the translation (deleted "to" of "She returned to beside the holy mother"). - moved the list of Narrations from "Song List" to "Other Stuff".
2015 Jan. 1st
- Prologue to "GimiChoko!!" - posted.
- Prologue to SU-METAL's Birthday Celebration 2
added note #3, corrected the name of the concert ("1999" to "1997").
2014 Dec. 30th
- Prologue to SU-METAL's Birthday Celebration 2 - posted.
- Chokotto LOVE
added Putchimoni's general (not official?) notation "Petit Moni" (note [i]). - Prologue to YUIMETAL's Birthday Celebration
added note #0, revised note #3 a little.
2014 Dec. 29th
- Prologue to "NO RAIN, NO RAINBOW" - posted.
- Prologue for "AKATSUKI"
changed the notation "the crimson knight" to "the Crimson Knightess" (note #3). - Prologues & Epilogue for "Onedari DaiSakusen" 2
changed the notation "Ark of Metal" to "the Ark of Metal".
2014 Dec. 28th
- Onedari DaiSakusen
revised note [i], #6, added note [ii] for Japanese girls' honor. - Changed the notation to "DaiSakusen" in all posts (both "DAI SAKUSEN" and "Daisakusen" used officially).
2014 Dec. 5th
- Headbangeeeeerrrrr!!!!!
added note [i+]
2014 Nov. 14th
- * Sakura-iro no Avenue - posted.
2014 Nov. 8th
2014 Nov. 4th
- Prologue to MOAMETAL's Birthday Celebration - posted.
- Prologue to YUIMETAL's Birthday Celebration - posted.
- Overtures 2
slightly changed the translation (note #5).
2014 Nov. 3rd
- Overtures 2 - posted.
2014 Oct. 30th
- NO RAIN, NO RAINBOW
added the author credits (note [i]). - Chokotto LOVE
slightly changed the lyrics (note #3), revised note #1
& slightly changed the notation ("I like you, like, ..." to "I like you. Like, ..."). - LOVE Machine
slightly changed the translation (note #11). - Tamashii no Rufuran
corrected the romaji lyrics: "furueteu" to "furueteru". - revised some of the hyphenation of the romaji lyrics in these four posts.
2014 Oct. 27th
- Tamashii no Rufuran - posted.
2014 Oct. 18th
- LOVE Machine - posted.
- Chokotto LOVE
added a bit to note [ii].
2014 Oct. 13th
- Chokotto LOVE - posted.
2014 Oct. 5th
- KImi to Anime ga Mitai
slightly changed the notation of lyrics (note #13, thanks to a reader).
2014 Sep. 21th
- NO RAIN, NO RAINBOW
slightly changed the notation of lyrics (note #2).
2014 Sep. 12th
- AKATSUKI
added the author credits, added note [iii], #4, revised note [i], [ii], #9.
2014 Sep. 8th - 9th
- [After Music Station '14 Feb. 7]
replaced the video with the audio-only one because the video was deleted. - [History of BABYMETAL]
updated the video link because the former was deleted.
2014 Sep. 6th
- NO RAIN, NO RAINBOW - posted.
2014 Aug. 2nd
- [Choko-Nai-Pon '14 Feb. 20th]
revised the transcription (note[i], thanks to a reader) & updated note [i].
2014 Jul. 24th
- Over The Future
revised note [ii]. - [Choko-Nai-Pon '14 Feb. 20th]
added note [i].
2014 Jul. 23rd
- BABYMETAL DEATH
revised note [i] & added note [ii]. - Update History - posted.
2014 Jul. 21st
- Kimi to Anime ga Mitai / Uki Uki * Midnight / Catch Me If You Can / BABYMETAL DEATH
/ White Love / Tsubasa o Kudasai / Over The Future
added the author credits. - Kimi to Anime ga Mitai
revised note [i] & added #1, #2. - Uki Uki * Midnight
added note [ii].
2014 Jul. 16th - 18th
- GimiChoko!!
added the author credits & the link to the Music Video,
revised the translation (note #11) & added note [ii], [iii], #1. - Akumu no Rondo
added the author credits,
revised the translation (note #2, thanks to a reader), revised note #7 & added note #1, #4. - Yon no Uta
added the author credits,
reviced the lyrics (note #3, thanks to a reader), addded the lyrics of 444 ver. & note #1, - IINE!
added note #19 & revised note #20. - Members' Commentary on "MEGITSUNE"
added note #7.
2014 Jul. 12th
- History of BABYMETAL - posted.
2014 May 25th - 26th
- Headbangeeeeerrrrr!!!!!
revised the lyrics (note #5, thanks to a reader). - [.srt Adjuster] - posted.
- Members' Commentary All in One - posted.
2014 May 19th
- Members' Commentary on "MEGITSUNE" - posted.
2014 May 14th
2014 May 10th
2014 May 6th
- Members' Commentary on "IINE!" - posted.
2014 May 3rd
2014 Mar. - Apr.?
- Doki Doki * Moring / IINE! / Headbangeeeeerrrrr!!!!! / IJIME, DAME, ZETTAI / MEGITSUNE
added the author credits & the link to the Music Video. - IINE!
added note [ii] & the lyrics of Vega Mix ver. - Headbangeeeeerrrrr!!!!!
revised the lyrics (note #14, thanks to a reader). - IJIME, DAME, ZETTAI
updated note #17.
Please, Translate "Sakurairo no Avenue" from Suzuka
ReplyDeleteSometime maybe.
DeleteInstead of it, how about SU-METAL's solo ballad "Yamanai Ame" (tentative title) (Endless Rain)? I've already done it, and will post it if Amuse Inc. won't delete the audio bootleg on YouTube or when the release is announced.
I highly recommend Soundcloud or Gogear, are very useful to post audios.
DeleteSub the IDZ DVD please?
ReplyDeleteI am very sorry, but I don't have enough time to do that.
DeleteThe Blu-ray is being completely subbed. It'll take another month or so.
DeleteThere are already some subtitles available if you want them now. Some fans have released a few subs this year in srt format. Have a look on reddit if you can't find them.
Okay, I think you meant the IDZ (single) DVD. Sorry, I was referring to the Live Legend IDZ release.
ReplyDeleteDu Enki-san :
ReplyDeleteDo you have any plans regarding various prologs, epilogues and overtures on 1999 / 1997?
I just received this (1997 is truly fantastic...!)
But, as usual, the good people at Amuse have neglected subtitles (even though it is now a foregone conclusion they are bigger overseas). And I really need to know what is happening here (especially 1997).
Know what I mean?
\m/
What a journey with this "act", eh?
^_^
Now I'm working for those. I have dictated all texts. I am about to post the first.
Deleteありがとうございました
ReplyDelete\m/(_ _)m
Prologues to YUIMETAL & MOAMETAL Birthday Celebration are comming soon.
Deleteaudio translator online is latest in internet word. Nowadays every thing is available on net along with free versions. So , now i am using free version of audio translation and i am happy with that.
ReplyDeleteDu Enki-san:
ReplyDeleteHi, first thanks for your work, It was very useful to understand their songs.
I'm from Mexico and there´re some people who can't read english so Can I translate your work to spanish?
Thanks in forward
Translation is welcome. But please be careful about the pages with "under construction" or keep watch on "Update History" page. I may find my mistakes and change the translation, or I may find it insufficient and add notes.
DeleteThanks! I'll keep in mind your advice.
Deletelike this source
ReplyDeleteThank you for your blog, and for all this detailed and excellent information!
ReplyDeleteRegards from Spain!
I'm glad this blog helps you.
DeleteDu Enki I just wanted to thank you for all of your hard work in making these translations for all of us English Speaking Kitsune, I'm sure there are more then a couple of us out there who would gladly buy you a meal and a beer if you ever happen to be nearby.
ReplyDeleteThank you for comment.
DeleteI would like your support for Miss Suzuka, Miss Yui & Miss Moa, rather than a beer. (^_^)
This info is invaluable. When can I find out more?
ReplyDeleteI'm sorry for not updating recently.
DeleteKeep on working, great job!
ReplyDeleteベ ビー メ タ ル
ReplyDeletebe bii me ta ru