2014/05/10

Members' Commentary on Headbangeeeeerrrrr!!!!!

Released on 2014 Feb. 26th, included in the first-press limited edition of the first album.
The title is now written as "Head Bangya!!". The music video itself was released on 2012 Jun. 20th.

I've uploaded this video with the subtitles for those who bought the limited edition but don't know Japanese well. The original video has the resolution of 720*480 @ much higher bit rate with the commentary @ AC3 192kbps and the original music @ LPCM. The limited edition also contains MV of "GimiChoko" and five live clips with Kami band at Summer Sonic 2013. As of May 3rd, it's gonna be sold out. Rush for it. Some media player (e.g. MPC-HC) can display an external .srt file upon DVD video.

I am sorry if I have mistaken the voices of SU-METAL, YUIMETAL & MOAMETAL. And I'm sorry for guessing or omitting the words I can't hear in the overlapping parts. The words in upper case are Japanese (mostly the lyrics). About the Japanese chiming-in interjections (= aizuchi) they use, please see [this page].


Click [CC] or "Settings" at the bottom-right if the subtitles are not displayed.

The video which I uploaded to YouTube was deleted on 2015 Jul. 29th, and that & this were also deleted, so I uploaded this to Goole Drive on 2016 May 14th. I hope it'll survive long.

Notes

  1. Sailor blouse and pleated skirt was the typical school uniform for Japanese girls from 1920's to 1990's. Now it is still major but no longer typical because many schools have adopted blazers as their uniforms in 1990's and later. SU-METAL's sailor blouse and her hairstyle at the beginning are those of the traditional school girl.
  2. If a long-haired person turns around her/his head wildly, she/he looks like an electric fan as shown in 2'30"-2'34". The word "electric fan headbanging" comes from the "Visual-kei" fans. It is called "windmill headbanging" in English.
  3. I'm not sure but I guess they are probably talking about the neck brace looking as if floating in the air.
  4. The form of "*** no kami"(= the god of ***) is often used for a living person in Japan, but it means no more than "the ultimate master of ***".
  5. They turned their heads symmetrically in this part of "Legend I" concert (2012 Oct. 6th) and later.
  6. "Sock Touch" (tm) is the special glue to keep (underknee) socks from sagging down (launched in 1972). In Japan, many school girls use it, and some of school boys who wear short pants in their sports activities seem to use it.
  7. "Neck brace" is called "neck corset" in Japan. The "Corset Festival" is held on 2012 Jul. 21st. It was the premium concert for those who bought the limited edition of "Headbangeeeeerrrrr!!!!!" including a neck brace. The audience are required to wear the neck brace. It was an homage to YOSHIKI of X-JAPAN who needs a neck brace because of heavy headbanging.

  The transcription (.srt file) is below.


1
00:00:04,600 --> 00:00:05,400
[MOA] SU-METAL!

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,300
[SU] This was my first time wearing a sailor blouse.  *1

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,400
[YUI] Really? Now I see.  [SU] Yeah.

4
00:00:09,500 --> 00:00:12,800
[MOA] Your hairstyle and your skirt (were rare), too.
[YUI] These photos scare me.  [MOA] Me, too.

5
00:00:12,900 --> 00:00:15,000
[SU] But this person was awesome, wasn't he?.

6
00:00:15,100 --> 00:00:17,700
[MOA] You mean his "electric fan" headbanging.  *2
[SU] Yeah.

7
00:00:17,800 --> 00:00:21,400
[SU] This was my first time acting like an actress
(in music videos).  [MOA] Yeah.

8
00:00:21,500 --> 00:00:23,600
[MOA] Ah, great, great.

9
00:00:23,700 --> 00:00:26,200
[YUI] Oh. 
[SU] This box was unexpectedly heavy.

10
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
[MOA] Ah, I remember you said so.  [YUI] You said.

11
00:00:28,400 --> 00:00:31,800
[SU] I was asked to take it down slowly,
but it was tough at first.  [MOA] Heh.  [SU] Yeah.

12
00:00:32,500 --> 00:00:34,400
[MOA] CHAAN. 
[SU] This box was awesome, wasn't it?

13
00:00:34,500 --> 00:00:35,400
[MOAYUI] Yeah.

14
00:00:36,900 --> 00:00:39,100
[MOA] NCHA, NCHA.  [SUYUI] (laugh)

15
00:00:39,200 --> 00:00:42,600
[SU] You follow the backing sound (not my melody).
[YUI] (laugh)  [MOA] Right, right.

16
00:00:42,700 --> 00:00:44,600
[YUI] This part is awesome, isn't it?
[SU] Yeah, awesome.

17
00:00:44,700 --> 00:00:46,800
[MOA] How could this ... be done?  *3
[SU] I wonder, too.

18
00:00:46,900 --> 00:00:49,300
[YUI] Wow.  [SU] Wow.  [MOA] Awesome.

19
00:00:49,400 --> 00:00:53,100
[SU] I found it was tough to move my head
wearing the neck brace.

20
00:00:53,200 --> 00:00:54,300
[YUI] Aha.  [MOA] Sure enough, it was.

21
00:00:54,400 --> 00:00:56,800
[SU] It is designed to keep a person
from moving one's head.

22
00:00:56,900 --> 00:01:00,000
[MOA] Exactly. We shouldn't shake our heads
wearing the neck brace.

23
00:01:00,100 --> 00:01:01,300
[SU] Yeah. In principle, so.

24
00:01:01,700 --> 00:01:03,400
[MOA] BAN BAN BABAN.

25
00:01:03,500 --> 00:01:04,900
[SU] Wow, awesome.  [MOA] Wow.

26
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
[YUI] Oh.  [MOA] Oh.

27
00:01:11,300 --> 00:01:12,800
[YUI] Oh, SU-METAL...
[MOA] ...is putting on make-up.

28
00:01:12,900 --> 00:01:16,000
[SU] I really put on make-up borrowing the articles
from the make-up staff.  [MOA] Heh.

29
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
[MOA] Beautiful.  [YUI] Yeah.

30
00:01:20,100 --> 00:01:23,000
[SU] (laugh)  [MOAYUI] KOIYA (= come on) ! 
[SU] KOIYA!

31
00:01:24,300 --> 00:01:27,700
[MOA] KARANO, KARANO, KARANO (= and then).

32
00:01:27,800 --> 00:01:31,900
[YUI] "KARANO" is the scene MOAMETAL likes, isn't it?
[MOA] Yeah, I like it.  [SU] She sure does.

33
00:01:34,400 --> 00:01:36,500
[MOA] Why? SU-METAL suddenly changed her clothes.
[YUI] Yeah.  [SU] Right, right.

34
00:01:36,600 --> 00:01:38,100
[YUI] SU-METAL's make-up was thick, wasn't it?

35
00:01:38,200 --> 00:01:39,900
[SU] You're right.  [MOA] Was it so thick as this?

36
00:01:40,000 --> 00:01:42,300
[SU] I wore false eyelashes for the first time.
[YUI] Uh-huh.  [MOA] Right.

37
00:01:42,400 --> 00:01:47,000
[MOA] SU-METAL slipped.
[SU] I enjoyed this scene jumping on the bed.

38
00:01:47,100 --> 00:01:50,600
[MOA] You got stuck in the bed, didn't you?
[YUISU] Right, right.  [YUI] Yeah.

39
00:01:50,700 --> 00:01:56,400
[SU] As I was jumping, I lost my sense of where I was,
and fell off the bed. I was troubled with this scene.

40
00:01:56,500 --> 00:01:59,200
[SU] Two of you wore thick make-up too, didn't you?
[MOA] Yeah, thick.  [YUI] Uh-huh.

41
00:01:59,300 --> 00:02:04,600
[MOA] We actually put rhinestones on our nails.
[SU] Oh.  [YUI] Uh-huh.

42
00:02:04,700 --> 00:02:08,100
[MOA] But they can't be seen in the video.
[YUI] Right. They can't.  [SU] Aha, you're right.

43
00:02:09,500 --> 00:02:14,300
[SU] This was our first video acting cool, wasn't it?
[MOA] Yeah.  [YUI] Uh-huh.

44
00:02:15,500 --> 00:02:16,600
[MOA] The mic. is going up.

45
00:02:16,700 --> 00:02:21,500
[SU] In this scene, for the first time...  [YUI] Uh-huh.
[SU] ...I wore the high-heels of 10 cm or so.

46
00:02:21,600 --> 00:02:23,700
[MOA] Were they that high?  [YUI] Heh.
[SU] Yeah.  [YUI] They're high.

47
00:02:23,800 --> 00:02:25,900
[SU] I was dancing with that high-heels.
[MOA] Awesome, awesome.

48
00:02:26,000 --> 00:02:29,300
[SU] And I fell down many times,
but I don't know whether my falls can be seen.

49
00:02:29,400 --> 00:02:31,700
[SU] We should watch carefully.  [YUIMOA] (laugh)

50
00:02:31,800 --> 00:02:33,700
[SU] Wow, awesome.  [MOAYUI] Awesome.

51
00:02:34,600 --> 00:02:36,300
[SU] He is awesome, isn't he?  [MOA] Yeah.

52
00:02:36,400 --> 00:02:38,500
[YUI] We called him the god of headbanging,
didn't we?  *4

53
00:02:38,600 --> 00:02:39,200
[MOA] Right, right.

54
00:02:40,900 --> 00:02:42,500
[SU] He truly was.  [MOA] CHAANCHAN.

55
00:02:45,500 --> 00:02:47,900
[MOA] WASUREWA SHINAI (= I'll never forget).
[SU] (laugh)

56
00:02:48,000 --> 00:02:52,300
[MOA] Why? We turned our heads to the same
direction. Now we turn our heads symmetrically.  *5

57
00:02:52,400 --> 00:02:54,000
[YUI] We sure did.
[SU] The choreography has changed a bit.

58
00:02:54,100 --> 00:02:54,800
[MOA] Yeah.

59
00:02:54,900 --> 00:02:56,900
[MOA] Why? The choreography of this part
was different (from that of now).

60
00:02:57,000 --> 00:02:59,500
[YUI] We didn't jump so high then, did we?
[MOA] That's true.  [SU] That's true.

61
00:02:59,600 --> 00:03:02,700
[YUI] Now we jump very high, though.
[MOA] Yeah.  [SU] You sure do.

62
00:03:05,400 --> 00:03:09,000
[SU] Well, maybe I bring the topic back.
[MOA] CHACHANCHA... Uh-huh.  [YUI] Uh-huh.

63
00:03:09,100 --> 00:03:10,900
[SU] When we wear the false eyelashes... 
[MOAYUI] Uh-huh.

64
00:03:11,000 --> 00:03:14,100
[SU] we feel our eyelids getting heavier, don't we?
[MOA] I know that feeling.  [YUI] Right.

65
00:03:14,200 --> 00:03:17,300
[YUI] It's tough to keep our eyes open wearing them.
[SU] Right.  [MOA] Our eyelids are going (down).

66
00:03:17,400 --> 00:03:21,900
[SU] Then, as I was dancing,
my eyes itched and, rubbing them, I wondered why.

67
00:03:22,000 --> 00:03:25,500
[SU] Then I found it was
because of my false eyelashes.  [YUI] (laugh)

68
00:03:27,100 --> 00:03:30,800
[MOA] Ah, our socks were not the overknee socks.
[YUI] That's true.  [SU] Heh.

69
00:03:30,900 --> 00:03:33,100
[YUI] And they were sagging down while dancing.

70
00:03:33,200 --> 00:03:36,100
[MOA] Right. We used Sock Touch (glue)
to hold them in place.  *6

71
00:03:36,200 --> 00:03:39,000
[YUI] Right.  [SU] Aha.
[YUI] It tickled us very much.  [MOA] Yeah.

72
00:03:39,100 --> 00:03:40,300
[SU] Now I recall that.

73
00:03:40,400 --> 00:03:45,900
[MOA] My shoes became small for me
while shooting this music video.

74
00:03:46,000 --> 00:03:49,100
[YUI] Right. Our shoes were tight, weren't they?
[MOA] Yeah.  [SU] Heh.

75
00:03:49,700 --> 00:03:50,800
[MOA] Awesome growth.  [YUI] Uh-huh.

76
00:03:50,900 --> 00:03:55,900
[SU] The coffin behind was used for a rather long time.
[YUI] (laugh)  [MOA] Yeah.  [YUI] Yeah.

77
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
[SU] I didn't imagine it would be used such long then.

78
00:03:58,100 --> 00:04:00,300
[MOA] Was it also used in Legend "I" "D" "Z" concerts?
Or is that another one?

79
00:04:00,400 --> 00:04:01,800
[YUI] I think it was used in Legend "I", wasn't it?

80
00:04:01,900 --> 00:04:03,900
[SU] Probably in Legend "I".  [MOA] You're right.

81
00:04:04,000 --> 00:04:06,700
[SU] And it was also used in the "Corset Festival".  *7
[MOAYUI] The "Corset Festival"!

82
00:04:06,800 --> 00:04:09,500
[SU] The stage was like this, wasn't it?
[YUI] Aha, right, right.

83
00:04:09,600 --> 00:04:10,900
[SU] Wow, awesome.

84
00:04:11,700 --> 00:04:14,400
[SU] I enjoyed this video shooting
because I felt as if I met new myself.

85
00:04:14,500 --> 00:04:16,100
[MOA] I think so, too.  [YUI] Aha.

86
00:04:17,700 --> 00:04:20,600
[MOA] Good night.  [SU] Good night.
[YUI] G'nite.  [MOA] Bye-bye.

87
00:04:21,900 --> 00:04:24,800
[SU] This scene is tenser than to say so, though.
[BM] (laugh)

88
00:04:24,900 --> 00:04:27,800
[MOA] Cool.
[YUI] Well, I'm afraid it comes at the end, doesn't it?

89
00:04:28,700 --> 00:04:31,700
[MOA] Hoo.  [SU] What does it mean?  [YUI] (laugh)

90
00:04:31,800 --> 00:04:34,400
[MOA] And, and...  [YUI] And last of all...
[SU] And then...  [MOA] Last of all...

91
00:04:34,500 --> 00:04:36,300
[YUI] I'm scared.  [MOA] At last...

92
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
[MOA] Why?

93
00:04:40,000 --> 00:04:42,100
[MOA] Wait, wait. I'm scared.  [SU] Why?

94
00:04:42,200 --> 00:04:43,800
[MOA] I'm scared, I'm scared.

95
00:04:43,900 --> 00:04:45,700
[MOA] Wait, wait. Wait just a moment.
[YUI] I'm surprised.

96
00:04:45,800 --> 00:04:48,500
[YUI] (laugh)  [SU] I'm surprised.

97
00:04:48,600 --> 00:04:51,000
[YUI] Oh, this is scary.  [MOA] This is scary.  [SU] Aha.

6 comments :

  1. Dude your a godsend, I've been looking for subs for the commentary for awhile now, Thank you.

    ReplyDelete
  2. thank you so much!

    ReplyDelete
  3. Du Enki sir, do you take requests ?
    Because I've came across this episode of 音楽龍 where they feature BABYMETAL in it. As you can see I don't understand Japanese but I would really wanna watch the show. Can you perhaps sub it or something ? Thanks in advance ! :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Someone else has already translated and subtitled it. I don't know whether there is a higher resolution version.

      http://baby-metalraids.tumblr.com/post/67456945839/part-1-of-music-dragon-130622-that-i-subbed
      http://baby-metalraids.tumblr.com/post/67556954635/part-2-of-the-subbed-130622-music-dragon-watch

      Delete
  4. "YouTube tells me this video is blocked in Germany, I've uploaded it on [Dailymotion], too."

    Gooosh you´re awesome. Vielen Dank (thanks) from Germany.^^

    ReplyDelete