These are the interview parts with English subtitles of this video which is already deleted. The video 1, 2, 3, 4 which I uploaded to DailyMotion were deleted in 2019 Aug., so I uploaded these to Google Drive on 2019 Aug. 19th.
This program was broadcast on 2016 Apr. 4th 0:04-0:43(JST) for the first time, and "complete edition" on 2016 May 7th 2:00-2:44(JST) with one more tune (4m20s) & the interview expanded. The rest of the program contains the studio live performance (6+1 tunes rec. on 2016 Feb. 18th) and the same old introduction of BABYMETAL with Sonisphere, Lady Gaga, etc. Expanded interview parts are contained in part 3 (20s for restored words & one more question of Mr. Marty and 20s for one more answer of Miss Suzuka).
I'm sorry if I've mistaken the voices of SU-METAL, YUIMETAL & MOAMETAL. The words enclosed with parentheses "(xxx)" are what I've inserted as supplement or what NHK inserted on their subtitles. The words enclosed with parentheses & asterisk "(* xxx)" are supplement that I'm not so sure of.
Click [CC] or "Settings" at the bottom-right if the subtitles are not displayed. I'm sorry that the subtitles are hard to read because of overlapped Japanese subtitles and that I can't merge the videos in one.
Part 1 (06:37.9 to 08:57, script 1 to 42)
Part 2 (17:32.1 to 21:10, script 43 to 100)
Part 3 (29:44.3 to 33:27, script 101 to 154)
Part 4 (42:38.8 to 43:58, script 155 to 162)
Notes
- I'm not sure whether "it (= the venue) has not changed" or "we have not changed" because there is no grammatical subjects and no clues.
- I'm sorry for failing to catch Miss Yui's words. Considering the context, most likely words are "taihen datta" (= it was tough).
- "Yoroshiku onegai shimasu" is literally "I beg you to do things properly (= in our favor)". It should be translated to "I beg your support / consideration / patience / etc." depending on the context. If without a context, I translate it to "I beg your kindness" which I found on the internet to be suggested by a native English speaker who had lived in Tokyo for many years.
- They met in 2011 Dec. for a magazine "SWITCH" vol.30, no.2 (pub. on 2012 Jan. 20th). Miss Suzuka was 13 or 14 yr. and Miss Yui & Miss Moa were 12 yr. then. Maybe it was not a talk session but a photo session.
- Miss Suzuka misunderstood Mr. Marty as a TV personality probably because Japanese TV variety shows for ordinary people often feature heavy metal musicians somewhat comically. Mr. Marty has appeared some music variety shows.
- "J-POP" means Japanese popular music. Originally this word was used to differentiate stylish music from old-style popular music such as "歌謡曲" (kayôkyoku) or "演歌" (enka). However, as many singers (including idols) came to sing the songs offered by such stylish musicians, such distinction became meaningless. Now all popular songs, except some old-style ones, are called "J-POP".
- To "American music" I translate "洋楽" (yôgaku). Since the late 19th century, kanji "洋" (yô) has been used for things of European mainstream: e.g. "洋服" (yôfuku; European style clothes). Now "yôgaku" means worldwide mainstream popular music, but most Japanese have in mind the songs sung in English, and here Mr. Marty probably used it for American music scene.
- Mr. Marty added "gichigichi" to "muzukashii" (= difficult). This onomatopoeia represents a creaky noise or the state of a thing such as a bookshelf filled with too many books. I'm not sure whether he simply meant Metal music is too difficult & complex or it therefore restrains players & dancers too tightly.
- To "break(s)" I translate "決め" (kime; lit. "fixed (phrase)"). It refers to an impressive section where all players play the same fixed phrase or to the phrase itself (including a pause where no players play). I don't know what English word is used for this meaning.
- To "annoying" I translate "yakamashii". It means "annoyingly loud/noisy". He may possibly have meant simply "too loud", but everything is loud in Metal music.
- "Irregular meter" is such a rhythmic structure as 5/4, 7/8, etc. while ordinary meter is 4/4 (8 beat rock, etc.) or 3/4 (waltz, etc). The tunes that continue such irregular rhythm are found only in ethnic music, modern jazz, progressive rock, etc. Probably Mr. Marty meant a bit of irregular meter inserted in ordinary 8 beat tunes to make them impressive.
- It may sound as if they're proud of publicizing Japan, but I wonder to what extent it is their real feeling.
In 2014 June, Japanese TBS set up and broadcast the interview of BABYMETAL and the ministress in charge of "Cool Japan". TBS's conclusion was that the government should not lead somewhat off-the-point "Cool Japan" promotion but support the people, such as BABYMETAL, who really convey Japan's good points to overseas people through their works. It may be that many people (including NHK) said something like this and our two girls were somewhat influenced by it to say these. - Miss Suzuka probably mentioned not dancing to Metal music but dancing to live music in general.
Like most Japanese idol groups, Karen Girl's & Sakura Gakuin which she once belonged to (and also early BABYMETAL) sang & danced not to a live band but to playbacked tracks. Probably she couldn't recall other differences between BABYMETAL & others on the instant.
The transcription (.srt file) is below.